• Anthony Teixeira - Professional French Translator Facebook
  • Anthony Teixeira - Professional French Translator Twitter
  • Anthony Teixeira - Professional French Translator LinkedIn

Anthony Teixeira – Professional French Translator

Professional English to French translation and proofreading services by an industry expert

  • Translation Services
    • Software
    • Hardware
    • Games
    • Apps
    • Websites/SEO
    • Forex/Crypto
    • Japanese > French Translation
    • French MTPE Services
  • Proofreading Services
  • Blog
  • Contact

Is Localization Testing Necessary And How To Reduce Its Costs

Localizing your games for different languages and markets can be an extremely effective way to boost your game sales. Besides reassuring your potential audience, it is an important part of App Store Optimization (ASO) and can help your games get…

By Anthony Teixeira | October 5, 2016 | Game localization, Localization |
Read more

Game Localization Link Roundup – July-August 2016

The monthly link roundup is back after a short break. To tell the truth, this summer was fairly calm in terms of game localization-related content, and the list will be short this time, despite covering two months. Not to worry…

By Anthony Teixeira | September 25, 2016 | Game localization |
Read more

Where and How to Find the Best French Translation Services/Professional Translators?

First of all, it is important to determine exactly what you are looking for. Do you need professional French translation services, or do you just want to quickly check the meaning of a text you found online? Automated translation For…

By Anthony Teixeira | September 15, 2016 | Personal |
Read more

How Much Professional French Translation Services Cost: Rates/Price/Fees Explanation

[NEW!] Click Here For An Instant Quote If you are new to the professional translation industry, you may not have a very clear idea of what market rates/fees are for English to French translations. And of course, before sending your…

By Anthony Teixeira | September 15, 2016 | Personal |
Read more

Are Translation Rates Really Going Down? Reasons to Remain Optimistic

Hardly a day goes by without someone complaining about dwindling translation rates on Proz or a translation group on some social network. I’ve been in the industry for close to a decade now. Not anywhere near as long as some…

By Anthony Teixeira | September 4, 2016 | Localization, Opinion |
Read more

Game Localization Link Roundup – June 2016

After a calmer month of May, June once again saw a large number of articles about video game localization. Interviews, case studies, essays, resources and more, enjoy this new selection! This month, at IGDA’s LocSIG, we were also excited to…

By Anthony Teixeira | July 19, 2016 | Game localization |
Read more

JWPce 1.5/JWPxp 1.61 – Japanese Text Editor and Dictionary – Download Link And Instructions

You can download JWPce here and JWPxp here. It was originally written by Glenn Rosenthal, forked by by M.I.J.E.T., and can be used by translation service providers in their work. JWPce is a free Japanese Word Processor that I wrote.…

By Anthony Teixeira | July 18, 2016 | Uncategorized |
Read more

Language Quality Assurance Standards For Software, Games And Apps

  Meet the expectations set by universal industry standards There are several industry certifications developers should try to adhere to during the localization process. Research your industry’s expectations and translation standards, and work with professional translation service vendors to meet…

By Anthony Teixeira | July 14, 2016 | Game localization, Localization |
Read more

Game Localization Link Roundup – May 2016

May was somewhat a slower month in the game localization industry after a few content-rich months. It might just be the calm before the storm though, as great things to be waiting around the corner. On a personal level, I…

By Anthony Teixeira | June 23, 2016 | Game localization |
Read more

Game Localization Link Roundup – April 2016

April was another intense month for me. Just a few weeks after the Kyoto LocJAM workshop, I was back on stage for the LocWorld game localization round table in Tokyo. I also took this chance to meet pairs at the…

By Anthony Teixeira | May 14, 2016 | Game localization, Localization |
Read more
  • « Previous
  • Next »

Anthony Teixeira

Anthony Teixeira - Freelance English to French translator - Professional translation services
E-mail: [email protected]

Contact form - Freelance translation services
Current availability: Currently available
Immediately available for new projects
As a professional and experienced French translator and proofreader, I will help you with all your localization needs. My services cover various types of documents, from user manuals and marketing materials to application/software UI.

Quality, punctuality and professionalism are my values. Let's work together to ensure the success of your products and services in French-speaking markets.

Ask me for a free quote so we can get started right away, or send me your questions anytime: you will get a reply within a day in most cases.

  • Anthony Teixeira - Professional French Translator Facebook
  • Anthony Teixeira - Professional French Translator Twitter
  • Anthony Teixeira - Professional French Translator LinkedIn
Copyright ©2026 Anthony Teixeira – Professional French Translator | Theme by: Theme Horse | Powered by: WordPress