Are you thinking about localizing your latest software from English to French to be able to boost your sales on the French-speaking market? Look no further!
With more than 8 years of experience in the software industry, in-house and as a freelance translator, I will be able to help you with all the aspects of localization. Rather than simply translating your software, I will assist you during every step of the localization process.
What makes my services different
Accuracy and specialization: As an experienced software translator, I am familiar with the terminology and writing style typically used in the industry, may it be for UI, user manuals, documentation or marketing documents. Your customers won’t get confused because of approximate translations – thus no need to spend hours writing support e-mails because the translated instructions or menu options weren’t clear enough.
Quality: Studies determined that grammar and spelling mistakes can turn prospects away and give a poor image of your company, which can have long-lasting negative effects. I always proofread my texts and analyze them with advanced tools to ensure they are free of mistakes/inconsistencies. You will give your prospects a professional impression, leading to improved sales.
Punctuality: Timing can be crucial when it comes to the release of software products. This is why I always deliver promptly and answer support requests in a timely manner, so that you can get your products out there at the perfect time, for maximized profits. It is a critical value in the software industry, when updates and upgrades need to be delivered as fast as possible, especially when it comes to security issues.
Localization expertise: As a former software developer, I have a perfect comprehension of the localization process as a whole. If you are not sure how to handle it, I will be able to assist you every step of the way. I also regularly write on the topic, sharing best practices and cost-saving tips.
Complete services: Do you need a search-engine-optimized copy for your promotional website? Desktop publishing services for your user manuals or your documentation? Voice-recording services for your software? Linguistic testing to make sure the UI is functional? I can provide all the services related to the localization process. Having a single freelance provider simplifies project management, which means more time to focus on what you do best.
Experience: HP, EMC, Cisco, Microsoft, ASUS, Canon… the most prestigious IT companies are among my clients. They trusted me for anything ranging from user interface localization to technical documentation, not to forget marketing documents, press releases, packaging information, specifications… Your localized software will be up to par with the big players, which will greatly help your products stand out.
To learn more about my services or ask for a quote, you can contact me by e-mail or use the form below.