• Anthony Teixeira - Professional French Translator Facebook
  • Anthony Teixeira - Professional French Translator Twitter
  • Anthony Teixeira - Professional French Translator LinkedIn

Anthony Teixeira – Professional French Translator

Professional English to French translation and proofreading services by an industry expert

  • Translation Services
    • Software
    • Hardware
    • Games
    • Apps
    • Websites/SEO
    • Forex/Crypto
    • Japanese > French Translation
    • French MTPE Services
  • Proofreading Services
  • Blog
  • Contact

Project Win-Win: Crowdfunding Game Localization

A quick word of support for project Win-Win which, if it materializes, could become the first crowdfunding platform for video game localization. You will find details on the English version of the page, but essentially the idea is to give…

By Anthony Teixeira | December 9, 2015 | Personal |
Read more

Professional Services VS. DIY

 

By Anthony Teixeira | November 4, 2015 | Humour, Personal |
Read more

[SCAM] Equivalangue: Non-paying agency

This is a quick warning to my translator colleagues: don’t work with the French translation agency called Equivalangue. Don’t be tricked by their long presence in the business, they are non-payers. I worked for them last April on a rather…

By Anthony Teixeira | October 24, 2015 | Personal |
Read more

Game Localization Session at PROJECT Kyoto – Oct 3rd – Let’s Meet!

Geraint Howells from Shloc Ltd will hold a game localization session during JAT’s PROJECT Kyoto on October 3rd. The theme will be humor in localization. After an introduction to game localization during which Geraint will share his experience as a…

By Anthony Teixeira | September 23, 2015 | Personal |
Read more

Difficulty vs. Productivity vs. Rates, or Why Game Translators Should Charge More

Video games are not exactly one of the best-paying fields of the translation industry. Many developers like to work with a single vendor for their multilingual localization needs, which means much of the work gets done through agencies, competing hard…

By Anthony Teixeira | September 3, 2015 | Game localization, Opinion |
Read more

How to Reject a Discount Request for your Freelance Services

Initially I wrote this post for fellow freelance translators dealing with direct clients, but I realized most of the tips applied to all types of freelancers and decided to expand a bit the content of this post. Should freelancers accept…

By Anthony Teixeira | July 27, 2015 | Opinion, Tips |
Read more

Running for IGDA Localization SIG elections

Today, let me take the chance to announce that I’m officially running for the IGDA Localization SIG elections, with the hope of landing a seat in the steering committee. Voting takes place here for IGDA members only. After half a…

By Anthony Teixeira | June 15, 2015 | Game localization, Localization |
Read more

Placing Game Localization Under a Positive Light Through Awards

Game localization is one of these disciplines that generally get noticed by media and gamers only when things go wrong. A quick online search will return tons of examples of bad game translations, sometimes hilarious. However, you will have trouble…

By Anthony Teixeira | June 15, 2015 | Game localization, Opinion |
Read more

The Potential Benefits of a Standard File Format for Video Game Localization

For translators, game localization comes in all flavors. All developers seem to have their own way to present strings they need us to translate. While Excel files are common, their organization can greatly vary from a client to another. Some…

By Anthony Teixeira | June 5, 2015 | Game localization, Opinion |
Read more

French Localization of Frankenstein: Master of Death

    My French translation for the PC game Frankenstein: Master of Death, a very nice hidden object game (HOG) developed by Jetdog Studios, was officially published on May 14th. It was a fun project to work on, as I…

By Anthony Teixeira | May 29, 2015 | Case studies, Game localization |
Read more
  • « Previous
  • Next »

Anthony Teixeira

Anthony Teixeira - Freelance English to French translator - Professional translation services
E-mail: [email protected]

Contact form - Freelance translation services
Current availability: Currently available
Immediately available for new projects
As a professional and experienced French translator and proofreader, I will help you with all your localization needs. My services cover various types of documents, from user manuals and marketing materials to application/software UI.

Quality, punctuality and professionalism are my values. Let's work together to ensure the success of your products and services in French-speaking markets.

Ask me for a free quote so we can get started right away, or send me your questions anytime: you will get a reply within a day in most cases.

  • Anthony Teixeira - Professional French Translator Facebook
  • Anthony Teixeira - Professional French Translator Twitter
  • Anthony Teixeira - Professional French Translator LinkedIn
Copyright ©2026 Anthony Teixeira – Professional French Translator | Theme by: Theme Horse | Powered by: WordPress