It is a question a lot of developers ask themselves when they are about to release their games/apps or when they are tying to improve the global sales of their released products : Is it worth localizing our app in language X or Y? Will it really improve sales enough to justify the investment? Don’t users from all over the world have a basic understanding of English?
Localization offers too many advantages to compile them all in the list, but they essentially fall under the below categories:
Now let’s see the arguments of developers that choose not to localize their applications:
Investing in localization may sound hazardous to many, but the truth is that you can localize your applications, at least to some extent, without spending a fortune in most cases.
If your game is rather light on texts (puzzle-games for example), say, one or two thousands words at most, localization won’t cost you more than a few hundred dollars. If this amount still sounds big to you, you can start localizing in one language to start with and see the results for yourself before deciding what to do next.
If you are working on an adventure game, though, you will most likely have large amounts of texts to translate, and costs can indeed become high if you are a small developer. If understanding the in-game texts is not absolutely vital (i.e. the player can still enjoy the game despite not understanding all dialogs), I would recommend to simply localize the game description/keywords and to create a localized help/get started file. With this solution, people from different markets will still be able to find and play your game, and you will save on localization costs. If you are new to cost-optimization for localized applications, here are a few tips to help you get started.
If you are still unsure about whether localizing your app or game into French would be enough to boost sales, contact me now and let’s talk about it.
Embarking on the journey of hiring a freelance translator can be daunting. With countless professionals…
Navigating the world of freelance translation can be challenging, especially when it comes to securing…
In the dynamic realm of freelance translation, the choice between working with intermediaries or establishing…
How the Scam Typically Goes Down The overpayment scam often begins with a seemingly legitimate…
Cultural Nuances: Lost in Translation One of the inherent challenges with using ChatGPT for translation…
In the bustling world of freelance translation, where time is of the essence, getting a…