Game Localization Link Roundup – December 2016 & January 2017

First things first, my apologies for sharing December’s links only now! The start of the year was pretty hectic for me, with very happy news on the personal side and more than work that I could hope for. Things are a *little* more relaxed now, so let me catch up.

We have lot of great links this time, from very formal material (thesis) to comical content (the MT experiment!), interviews, interesting facts and essays.

With LocJAM4 around the corner, you can expect a great flow of stories in the upcoming months, so watch this space!

Student Speak: Using MT for Game Localization – Giulia Mattoni, an Italian Translation Technology student from DCU talks about her experience using Machine Translation for evaluating player support content localization.

Funky Fantasy IV: a Machine-Translated Video Game Experiment – MT may be gradually improving, but it still has a long way to go, as illustrated here

The history of hit points

Story of Seasons: Trio of Towns – Localization Blog #2

Dark Conflict (EU) and Days Of Ruin (US) – An interesting video comparison of the EU and US localizations

Square Enix on why Dragon Quest hasn’t been as popular as Final Fantasy in the west

Imagined Commodities: Video Game Localization and Mythologies of Cultural Difference – If you’re in for a thesis

Interview: Localizing Yakuza with Scott Strichart

What Are These Japanese WarioWare Moves All About? – More great stuff from Clyde Mandelin

Localizing Video Games for Different Markets Is a Minefield

And to conclude, a list of links related to LocJAM Japan that you may find interesting ahead of LocJAM4: How to Localize the Package (the process will be the same for LocJAM4), the Kyoto Workshop Presentation, and a more technical article about Internationalizing LocJAM Japan’s game, if you’re curious about what goes into organizing these events.

Anthony Teixeira

Freelance English to French translator. Specialized in IT, software and video games.

Share
Published by
Anthony Teixeira

Recent Posts

A Quick Guide to Evaluating Freelance Translators

Embarking on the journey of hiring a freelance translator can be daunting. With countless professionals…

1 year ago

Getting Good Responses to Freelance Translation Job Offers

Navigating the world of freelance translation can be challenging, especially when it comes to securing…

2 years ago

Benefits and Challenges of Working with Direct Clients as a Freelance Translator

In the dynamic realm of freelance translation, the choice between working with intermediaries or establishing…

2 years ago

Freelance Translators: Be Wary of the Overpayment Scam

How the Scam Typically Goes Down The overpayment scam often begins with a seemingly legitimate…

2 years ago

The Limitations of ChatGPT in Translation

Cultural Nuances: Lost in Translation One of the inherent challenges with using ChatGPT for translation…

2 years ago

Tips to Capture the Attention of Freelance Translators

In the bustling world of freelance translation, where time is of the essence, getting a…

2 years ago