Categories: Uncategorized

Translation Projects for 2014

First of all, a Happy New Year to all! 2013 has been a fantastic year for me as a translator, I feel I have developed so much as a professional. I have been marketing my services more aggressively (launching this website being only the tip of the iceberg), officially registered my business rather than working as an individual, and just improved as a translator. I learned about new tools that make my life easier (AutoHotKey would be on the top of that list) but also allow me to deliver better translations and avoid silly mistakes (XBench and Antidote are incredible tools for that).

My professional projects for 2014? Trying to deliver better translations and reaching out to more people are always goals, of course. Concretely, I will try to be more efficient with administrative tasks to be able to spend more time on translation/marketing. Improving this website is also somewhere near the top of the list. I will have to get to grips with Trados 2014 and maybe try out a few new tools to stay on the top of my game. Perfecting my Japanese skills and being more active locally is something I should be doing all the time, but I will try to do more of it. Sounds like a good start, and this is only for my professional projects, as a translator. As an individual, there are even more exciting things ahead!

Anthony Teixeira

Freelance English to French translator. Specialized in IT, software and video games.

Share
Published by
Anthony Teixeira

Recent Posts

A Quick Guide to Evaluating Freelance Translators

Embarking on the journey of hiring a freelance translator can be daunting. With countless professionals…

1 year ago

Getting Good Responses to Freelance Translation Job Offers

Navigating the world of freelance translation can be challenging, especially when it comes to securing…

2 years ago

Benefits and Challenges of Working with Direct Clients as a Freelance Translator

In the dynamic realm of freelance translation, the choice between working with intermediaries or establishing…

2 years ago

Freelance Translators: Be Wary of the Overpayment Scam

How the Scam Typically Goes Down The overpayment scam often begins with a seemingly legitimate…

2 years ago

The Limitations of ChatGPT in Translation

Cultural Nuances: Lost in Translation One of the inherent challenges with using ChatGPT for translation…

2 years ago

Tips to Capture the Attention of Freelance Translators

In the bustling world of freelance translation, where time is of the essence, getting a…

2 years ago