Number localization is a common issue in SDL Trados Studio 2014 and previous versions. The problem is apparently that the software uses your system default locale’s number writing system for your translations.
Tweaking some of the settings in Trados can help solve this issue. Go to Options, Language Pairs, Your language pair, Translation memory and automated translation, Auto-substitution and finally(!) Measurements. There, you can choose one of the spacing options. If that’s all you need for number localization, this should do the trick.
The problem is if you want, for example, to use periods instead of commas. Here, a number of plugins available on the SDL OpenExchange site can help you by automating substitution of certain string patterns.
The SDL recommends the use of Regex Match AutoSuggest, and they even produced a small video to explain how it works.
The instructions provided on the link to Regex Match AutoSuggest are also pretty straightforward and easy to follow, so please feel free to have a look at them. With regular expressions, you can substitute much more than numbers. If it doesn’t look too frightening to you, you should give it a try and create you own rules to automate other repetitive tasks!
Embarking on the journey of hiring a freelance translator can be daunting. With countless professionals…
Navigating the world of freelance translation can be challenging, especially when it comes to securing…
In the dynamic realm of freelance translation, the choice between working with intermediaries or establishing…
How the Scam Typically Goes Down The overpayment scam often begins with a seemingly legitimate…
Cultural Nuances: Lost in Translation One of the inherent challenges with using ChatGPT for translation…
In the bustling world of freelance translation, where time is of the essence, getting a…