Categories: Uncategorized

September schedule

After a crazy summer, things seem to be cooling down a little bit here. I will take this opportunity to confirm that I will be available for work for the whole month, including on Japanese national holidays (Sept 9th and 16th respectively).

While working fascinating IT projects for some of the most prestigious companies of the industry, I also completed all the paperwork required to incorporate – I am now working, still alone, but as my own company, which opens up lots of great opportunities for the future.

I would also like to take the time to thank my partners who made this possible. Thanks to them, I managed to grow as a professional translator dedicated to IT/Software, my major in University. I like my work a lot and I hope it shows in my translations.

Anthony Teixeira

Freelance English to French translator. Specialized in IT, software and video games.

Share
Published by
Anthony Teixeira

Recent Posts

A Quick Guide to Evaluating Freelance Translators

Embarking on the journey of hiring a freelance translator can be daunting. With countless professionals…

1 year ago

Getting Good Responses to Freelance Translation Job Offers

Navigating the world of freelance translation can be challenging, especially when it comes to securing…

2 years ago

Benefits and Challenges of Working with Direct Clients as a Freelance Translator

In the dynamic realm of freelance translation, the choice between working with intermediaries or establishing…

2 years ago

Freelance Translators: Be Wary of the Overpayment Scam

How the Scam Typically Goes Down The overpayment scam often begins with a seemingly legitimate…

2 years ago

The Limitations of ChatGPT in Translation

Cultural Nuances: Lost in Translation One of the inherent challenges with using ChatGPT for translation…

2 years ago

Tips to Capture the Attention of Freelance Translators

In the bustling world of freelance translation, where time is of the essence, getting a…

2 years ago