February is usually a rather slow and calm month for my translation business, but this year I was actually kept busy with very interesting projects.
One of them was the localization of a game/app for iPhone and Android devices, a very famous franchise. I also worked on a vast employees’ manual related to IT security, which was actually kind of entertaining: well written source and a text that was pleasant to read. Finally, I translated the manual of a measurement device for a very large Japanese manufacturer. Japanese to French projects have been rare and few between lately, so it was a pleasure to get a project in that language pair.
Â
Embarking on the journey of hiring a freelance translator can be daunting. With countless professionals…
Navigating the world of freelance translation can be challenging, especially when it comes to securing…
In the dynamic realm of freelance translation, the choice between working with intermediaries or establishing…
How the Scam Typically Goes Down The overpayment scam often begins with a seemingly legitimate…
Cultural Nuances: Lost in Translation One of the inherent challenges with using ChatGPT for translation…
In the bustling world of freelance translation, where time is of the essence, getting a…