Categories: Trados

[Fix] Trados Error: The file you are opening does not contain any bilingual segments

This problem occasionally happens when you are trying to open and work with Word files in SDL Trados Studio 2011/2014. After you select your file, Trados displays an error window, with either “The file you are opening does not contain any bilingual segments” or “The file contains “tw4winMark” style used to mark up bilingual documents”.

Most of the time, you will be able to fix the issue by checking the “Process files with tw4winMark style” option in Trados’ options.

To do this, go to Options > File Types > Microsoft Word 2000-2003 (or Microsoft Word 2007-2013) > Common and check “Process files with tw4winMark style” as on the picture below. Don’t forget to apply the setting for both Word 2000-2003 and Word 2007-2013.

If the setting above doesn’t work…

Some users reported that they still had the issue after checking the option above. In this case, and as a last resort measure, save your Word file with the .rtf extension and you should be able to work with it. Please note, however, that formatting of the original document may be altered, so do it with caution.

Anthony Teixeira

Freelance English to French translator. Specialized in IT, software and video games.

Share
Published by
Anthony Teixeira

Recent Posts

A Quick Guide to Evaluating Freelance Translators

Embarking on the journey of hiring a freelance translator can be daunting. With countless professionals…

1 year ago

Getting Good Responses to Freelance Translation Job Offers

Navigating the world of freelance translation can be challenging, especially when it comes to securing…

2 years ago

Benefits and Challenges of Working with Direct Clients as a Freelance Translator

In the dynamic realm of freelance translation, the choice between working with intermediaries or establishing…

2 years ago

Freelance Translators: Be Wary of the Overpayment Scam

How the Scam Typically Goes Down The overpayment scam often begins with a seemingly legitimate…

2 years ago

The Limitations of ChatGPT in Translation

Cultural Nuances: Lost in Translation One of the inherent challenges with using ChatGPT for translation…

2 years ago

Tips to Capture the Attention of Freelance Translators

In the bustling world of freelance translation, where time is of the essence, getting a…

2 years ago