This week, I have again been working on video game localization. This time it was an adventure game, full of humour and language-related jokes. Difficult but extremely fun to localize – I had to use my artistic side a little more than I usually do, and I have to say it was a lot of fun! I’d definitely love to have a look at the game once it’s available for French-speaking players.
Other than that, I started working on translations for a large Japanese health care company. It’s always nice to work for companies you hear about a lot or whose commercials are on TV daily.
When I am not working on these projects, I am preparing for my upcoming trip to France. Packing everything and, most importantly, making sure everything is ready for my little kid to enjoy the plane trip is incredibly time consuming. Can’t wait to be back home!
Embarking on the journey of hiring a freelance translator can be daunting. With countless professionals…
Navigating the world of freelance translation can be challenging, especially when it comes to securing…
In the dynamic realm of freelance translation, the choice between working with intermediaries or establishing…
How the Scam Typically Goes Down The overpayment scam often begins with a seemingly legitimate…
Cultural Nuances: Lost in Translation One of the inherent challenges with using ChatGPT for translation…
In the bustling world of freelance translation, where time is of the essence, getting a…