CAT tools are complex and not always programmed as well as they should be. Some of their bugs can be hard to understand and in the end the tools that are supposed to save use time actually cost us some.
It’s particularly clear when visiting translators forums: most of the threads are about problems using translation tools, looking for features or trying to resolve critical bugs.
To help these people out, I am starting a translation help column. My IT knowledge means I can have a good technical understanding of some problems translators have to face, and I will use it to address some of their questions. I will regularly post help tickets for some of the problems (and their solutions, of course) I stumble upon on translators blogs or forums.