Although a little late, I wanted to share some information and encourage you to attend an interesting event a few respected colleagues are organizing this weekend: a game translation jam that will happen simultaneously in Tokyo and Kyoto this Sunday…
LocJAM4 Kyoto Study Group Presentation, Topics and Personal Notes
The Kyoto Study Group for LocJAM4 took place on April 22nd and was followed by a networking party. The goal was the same as usual: embody the spirit of the LocJAM by gathering game enthusiasts with various degrees of…
Internationalizing Ikinari Maou for LocJAM Japan
Introducing Ikinari Maou Simply put, Ikinari Maou is a puzzle-solving game disguised as an 8-bit RPG. It was created during the Tyrano Game Fes JAPAN 2016, a jam where the goal was to create short games with TyranoBuilder (or using…
LocJAM Japan Presentation – Kyoto Study Group (December 2016)
Here are the slides for the presentation I gave for the Kyoto Study Group organized during LocJAM Japan. You will find a quick introduction to LocJAM Japan (what it is, reasons to participate, etc.), basic information about the tools we…
LocJAM Japan Unofficial FAQ and Notes
This year I had the chance to be closely involved with LocJAM Japan‘s (Japanese to English game localization contest) organization. Anticipating some of the questions and comments that are likely to arise, I decided to put together a quick, unofficial…
Ikinari Maou Walkthrough: How to Beat the Game (LocJAM JP)
1) After the introduction, don’t answer “こうさんしますか?” and click on どうぐ > エーテル > ゆうしゃ instead 2) Click on じゅもん > チェンジ(MP30) > まおう(1ぴき) 3) Click on どうぐ > エーテル > まおう 4) Click on じゅもん > タイムリープ(MP100) 5) Click…
[LocJAM Japan] How to Translate Ikinari Maou in Trados, MemoQ, Excel, LibreOffice
Ikinari Maou is the game offered for translation for LocJAM Japan, a Japanese to English game localization contest. This article offers pointers to translate its localizable strings in different CAT and non-CAT tools, and may be updated as questions arise.…
Introduction To Game Localization Through A Case Study: The LocJAM3
This article is based on the draft I prepared for my presentation at the Kyoto workshop (slides available here), hence the rather disorganized structure and wording. I still hope it will prove useful for LocJAM newcomers and future workshop organizers.…
LocJam Post-Mortem: On Grandpa’s Localization and its Challenges
After missing last year’s edition, I took a shot at the LocJam 2. Contests of this kind are rare, and it was a fantastic chance to brush up my skills and measure them against other professionals of the game localization…
The LocJam 2 Started Today! Game Localization Report for Day 1
The LocJam 2 (a game localization contest) officially started today, a couple hours ahead of schedule. As announced earlier, I decided to take part this year, as I managed to save just enough space in my schedule for it. This…