English to French Mobile App Translation Services

Are you about to release a new mobile app and thinking about localizing into French? Or are you enjoying a great success already and considering a move to new markets?

The French market is indeed large (France, Belgium, Switzerland, Canada…) and the great thing with mobile applications is that they can be sold in foreign markets very easily. All you need is a localization partner.

As a freelance translator specialized in software/applications, I have translated dozens of applications for iOS, Android and Windows Phone devices, as well as other mobile phone platforms. Utilities, games, tools… I am familiar with most types of applications.

All of the translations I provide are

  • Respectful of the format: .LocalizedStrings/.xliff (for iPhone and iPad apps in Xcode), .XML files (Android) or others. I am familiar with most file types and know what needs to be translated and what should not. Are you using placeholders for your variables? No problem either! No implementation headaches.
  • Respectful of terminologies: Each device has its own terminology, and I will make sure the device-related terms are translated properly. No approval issues.
  • Optimized for online stores: When localizing app descriptions and keywords, I make sure they are optimized for online stores, doing a bit of research on my own to help you boost your sales.

What makes my services different

Accuracy and specialization: As an IT professional, I am familiar with the terminology and writing style typically used in the application industry. Your customers won’t get confused because of approximate translations – thus no need to spend hours writing support e-mails because the translated instructions weren’t clear enough.

Quality: Studies determined that grammar and spelling mistakes can turn prospects away and give a poor image of your company, which can have long-lasting negative effects. I always proofread my texts and analyze them with advanced tools to ensure they are free of mistakes/inconsistencies. You will give your prospects a professional impression, leading to improved sales.

Punctuality: Timing can be crucial when it comes to the release of applications. This is why I always deliver promptly and answer support requests in a timely manner, so that you can get your products out there at the perfect time, for maximized profits.

Localization expertise: As a former software developer, I have a perfect comprehension of the localization process as a whole and its technical aspects – whether you are working with Xcode (iOS) or Android Studio. If you are not sure how to handle it, I will be able to assist you every step of the way, from extracting localizable strings from your code to testing them on actual phones. I have worked on a large number of applications, covering most genres: tools, utilities, mobile games and applications working with external devices. I regularly write about the latest developments in the industry, acting as an advocate for software localization best practices.

Complete services: Do you need a search-engine-optimized copy for your promotional website? Optimized keywords to stand out in the store? Voice-recording services for your application? Localization testing and validation? I can provide all the services related to the localization process. Having a single provider simplifies project management, which means more time to focus on what you do best.

Experience: More than 50 apps localized to this day as a freelancer for iPhone, Android and Windows Phone. I am working with the most prestigious companies of the application industry. Thus, I can provide you with the same quality standards, to make your products stand out.

 

To learn more about my services or ask for a quote, you can contact me by e-mail or use the form below.

Anthony Teixeira

Anthony Teixeira - English to French IT/Software/Video game translator
Contact: contact@at-it-translator.com

As an IT professional and an experienced independent translator, I can help you with any IT-related localization project, from software UI to printer user manuals.

Quality, reliability, punctuality and experience are my values. I make the most of them to ensure your projects succeed in French-speaking territories.

You can ask me for a free quote or send me your questions anytime: you will get a reply within a day in most cases.

Sign Up For Free Localization Tips

No spam, no address sharing - only useful tips for your localization needs.
* indicates required